Lucas
Stratton
Department
of Slavic Languages and Literatures
University
of California, Berkeley
Estados
Unidos
Russian author Evgenii
Kharitonov (1941-1981), now a cult figure among Russia’s
gay cognoscenti, was not able to publish in Russia during
his lifetime. Although an outstanding figure of Moscow’s
theatrical circles in the seventies, he kept his writing
self “underground” and “abroad,” and was
ironically posthumously awarded the prestigious Andrey
Bely prize for literature in 1981. His works, however, did
not begin to appear in print in the Soviet Union until the
later half of the 1980s and still retain the
attractiveness of anathema in Russian society today. In
this essay I offer a close reading of “Dukhovka” (“The
Oven”), a tale first published in the journal Chasy (“The
Hours”) in France (1979).
I will investigate the
narrator’s all-to-apparent closet-bound discourse while
relying, in part, on Eve Kosofsky Sedgwick’s The
Epistemology of the Closet (1990), but while also applying
the more recent scholarship of Sarah Ahmed in her Queer
Phenomenology (2006). Kharitonov’s narrator avails
himself of anecdotes to calm conversational malaise,
always evading the unknown and the premeditated; he aims
to embody the unimposing in both utterances and actions.
He conceals himself with suppositions, cloaks himself with
gesticulatory clichés, orienting his body towards
conventional objects and places so as to perform the work
of a culturally unambiguous existence in space. He
maintains the closet, buttressing it just as he “supports
conversation,” and having recourse to verbal props
capable of concealing what he cannot say—or so he thinks.
We do know that he longs to
open up, but he cannot without the liberating effects of
inebriation and he also cannot “cross the line” with a
woman without it. Even what he wants to say he must say
through others, therefore deflecting his desire by way of
socially and culturally-sanctioned relationships. His is a
parenthetical “I,” inert even in its fervid pursuit of
epistemological control, incapable of direct disclosure.
He hides behind things and objects, which serve as
pretexts to displace desire and to neutralize it.
We witness how the narrator
aims to “strike the right chord” and how he is
determined to always remain in tune, in-line and
explainable, never suspicious in his actions or words. I
use the musical analogy here on purpose since in this tale
the guitar serves as an object of sublimated desire, a
metaphor for the epistemological relationship between
bodies: playing the guitar is like “strumming” up the
“right” words among others, lest the performer betray
his “true” tune by an accidental slip of the
hand.
Using Sarah Ahmed’s work
as my guide, I will show how the narrator navigates
through space, filling it both discursively and “gesticulatingly”—an
awkward adverb, admittedly, though I use it in light of
the narrator’s agile and calculated maneuvers. Keenly
away of the suggestiveness of the verbal as much as the
non-verbal, this narrator secretly imbues objects and
gestures with cathectic and epistemological value, if only
in the end to discover that the object of his desire,
Misha, does not view the world through the same queerly
phenomenological lens.
About Lucas Stratton
Lucas Stratton is a
second-year graduate student in Slavic Languages and
Literatures at the University of California, Berkeley. He
holds a B.A. in French and Russian from Dickinson College.
His interests include Russian poetry of the "Silver
Age," French poets of the Parnassian and Symbolist
periods, French récits de voyage pertaining to Russia,
and representations of homosexuality in Russian literature.